Форум филологического факультета РУДН / копирайтинг

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Пишем сонеты

Сообщений 1 страница 26 из 26

1

Прежде, чем попробовать свои силы в написании сонета, нужно немного узнать об этом жанре.
"Сонет - особая форма стихотворения, зародившаяся в XIII веке в поэзии прованских трубадуров. Из Прованса сонетная поэзия перешла в Италию, где достигла совершенства в творчестве Данте Алигьери, Франческо Петрарки, Джованни Боккаччо.
Классический итальянский сонет состоит из четырнадцати строк и делится на две части - октаву (восмистишие), включающую два катрена (четверостишия), и секстет (шестистишие), распадающийся на два терцета (трехстишия).
Рифма abab abab cdc dcd (или cde cde). Октава, со схемой рифмовки abbaabba, служила для экспозиции и разработки темы сонета, секстет, со схемой рифмовки cdecde, cdccdc или cdedce - кульминации и финалу.

От итальянских поэтов форму сонета переняли в XVII веке испанцы, французы и англичане. Своего высшего расцвета сонетная поэзия достигла в Англии в конце XVI-начале XVII века. К форме сонета обращались Томас Уайет, Генри Хоуард, граф Сарри, Филип Сидни, Эдмунд Спэнсер. В последнее десятилетие XVI века написал свои "Сонеты" и Шекспир. В то время была разработана другая форма сонета, которая получила название английской, или шекcпировской. В шекcпировском сонете тоже четырнадцать строк, но он состоит из трех четверостиший и заключительного куплета (двустишия).
«английская» рифмовка — abab cdcd efef gg (три катрена и заключительное двустишие, называемое «сонетным ключом»). Каждый из катренов подобен законченному абзацу прозаического текста, а завершающее двустишие подводит итог всего сонета в очень краткой, близкой к греческим эпиграммам, форме.

Во Франции, примерно в тоже время, возникает французский сонет, отличающийся от итальянского делением на два катрена и два терцета и несколько иной схемой рифмовки abba abba ccd eed (или ccd ede). Французский сонет оказал наибольшее влияние на русскую поэзию. Тем не менее, основными типами сонета считаются итальянский и английский.

ссылки: 1. Википедия
ниже краткое описание жанра сонет и примеры:
             2. клуб сонет
             3. тот же источник
ниже более детальное рассмотрение еще некоторых видов сонетов (в том числе русского и украинского) и еще примеры:
             4. сонет
             5. сонет
(получилась  красивая ссылка  :)  )

Отредактировано Вера Зимина (2009-10-08 13:19:03)

0

2

Для сонета я выбрала «английскую» рифмовку (abab cdcd efef gg) или «шекспировский сонет»тут, использовала чередование мужской и женской рифмы, особую последовательность изложения (тезис – антитезис – синтез - развязка),  а также подсчитывала слоги. Решила написать на испанском и вот, что получилось:

El Tiempo

El tiempo va y cambia el mundo
No lo podemos retrasar
Y yo no se y ya no dudo
Que esto nos va a pasar

A veces a mi me encantaria
Llegar hasta aquel final
Acelerar lo que querria
No conseguir el tribunal

Pero entiendo que no es posible
Que todo gira alrededor
Y que el destino es imprescindible
Para que sepamos mejor

La vida va rapidamente
El alma  envejece  lentamente

0

3

Так как я изучаю испанский язык, я попыталась перевести то, что написала Лена. Не знаю, насколько правильно получилось, но дословно по-русски этот сонет звучит так:

Время.
Время идет и меняет мир,
Мы не можем задержать его.
И я не могу, и нет сомнений,
Что это произойдет.

Иногда я люблю
Идти до самого конца,
Чтобы ускорить то, чего хочется,
И не быть судимым.

Но я понимаю, что это не возможно,
Что все вращается вокруг,
И что судьба имеет важное значение.
Мы хорошо это знаем.

Жизнь быстро движется,
А душа медленно стареет.

Мда... Наверно, ужасный перевод, но не судите строго))
Лена просто молодец!
Посмотрим, смогу ли я сама что-то написать))

Отредактировано Ольга Чернышова (2009-10-11 18:24:53)

0

4

Ecco sono due innamorati  chi soffrono qui
Non possono superare l`amore
E il distacco strappa le loro anime
E nesuno potra` autarli
                     ###
Chi ama, puo capire il dictacco
Che si destinino volontariamente!
E pagano del destacco
I loro cuori hanno perso la calma
                     ###
Non bisogna superarsi col`amato
Se ti separi, l`amore camincia la sua invasione
E il cuore  puo inpietirsi per sempre
                     ###
L`amore e` armonia e la  felicita` che esiste  per noi
Ma se ne perso, noi destinati di soffrire

0

5

нуу...как-то так))))
Английский стиль (рядом стоял Шекспир) 
Схема [abab abab cdc ee]

Закрыв, свои ты бренно очи,
Подумал о возвышенном часок,
Но вот уж сон украдкою в ночи
Заставил отложить раздумья, в души дальний уголок
Меж тем проснувшись поутру,
Про всё возвышенное забыв,
Спешишь ты день как прежде пробежать, убив несчадно красоту,
И слышно как ты хвалишься своей рутинной жизнью вновь.
Во всей такой истории не ясно лишь одно –
К чему дано кому-то видеть наяву так’ое,
Что, не понимая и стыдясь, ты делаешь секретом, стараясь  отхлынуть от него
Другим же остаётся лишь тщетность в помыслах,
Да крик души в глухих стенах.

Итальянский стиль (… Петрарка…)
Схема [abba abba cde cde]

Вся жизнь большое путешествие,
А путешествие лежит на лестнице времен,
Так вот, вчера сойдя с одной вперёд,
Мы подошли к другой, высокой б’оле
Пройдя пятнадцать кочек, а в сумме три порога,
Мы очутились под сводами материи интеллектуально тонкой,
В народе именуемой наукой;
Но тут ещё не точка,
Как говорили мудрецы,
Мы знания приобретаем, уча других,
Иль просто практикуя свой собственный ‘багаж’.
Ведь нет страшнее изреченья: ‘достиг всего я в этой жизни’:
Подразумевая неумолимый бег своих познаний обратно вниз,
Теряя и смысла существования стаж.

Французский стиль (навеял Шарль Огюстен де
Сент-Бев)
Схема [abba abba cсd cсd]

Бессмысленный набор красивых слов
И вот уже кричат ‘шедевр’
Подумать и понять, что кроется за этим, теперь
Не важно, глупо; и вновь
Кричат, что так вернее и не было понятия другого
Ну что ж – ведь это право их
И переиначить мысль чужую – худшая из благодетель этих
Но те, кто интересуется своим-то словом – гордятся пусть, не видя в этом ничего дурного
(ибо гордость и гордыня отнюдь не сестры)
Кто больше знает, тот богат
Вот только не все хотят понять –
Богатство разное бывает на Земле
Откроется не многим тайн простая,
Лишь тем, кто хочет познавая
Заставить мир – вращаться.

0

6

Всем привет!
Решила сегодня написать сонет о любви по заданию Ирины Ивановны. К сожалению, не смогу присутствовать на нашем следующем занятии, поэтому решила выложить его здесь.
На самом деле очень люблю писать стихи о любви, всегда вроде неплохо получалось.. Но в этот раз столкнулась с проблемой: оказывается довольно сложно писать по схеме. Ведь нужно выдержать особый стиль (в нашем случае это стиль сонетов Бальмонта, а именно ABAB BABA CCD EED).
Итак, подумав о любви, счастье, разлуке, строки начали рождаться сами собой. Затем немного подредактировала, подсчитала слоги, чтобы их количество соответсвовало схеме, и вот, что получилось:

СОНЕТ

Тебя я встретила, не понимая,
Что на страданья мы обречены.
Столь сладостным речам твоим внимая,
Не знала чувств я наших глубины.

Наедине в объятьях тишины
С тобой остались мы в начале мая.
И чувствам нашим в отблеске луны
Мы отдались, любви плоды вкушая.

Разлуки час известен уж тебе,
Но все же благодарна я судьбе
За смех и радость, что лились рекою.

С тобой была я счастлива, мой друг.
Не стоит горько плакать, может вдруг
Когда-нибудь вновь встретимся с тобою.

Отредактировано Ольга Чернышова (2009-10-14 16:09:42)

0

7

Вот и мое творение в стиле Бальмонта))

Смотрю в глаза твои и улыбаюсь,
Как тихо и уютно мне с тобой.
И лишь одной тебе я открываюсь,
Когда бывает грустно мне порой.

Всегда честна и искренна со мной,
Поэтому тобой я восхищаюсь.
Тебя я назову своей сестрой,
И чувств к тебе своих я не стесняюсь.

Мы с детства были неразлей вода.
Не ссорились с тобой мы никогда.
Уже тогда друг друга понимали.

Верю: годы нас не поменяют.
Знаю: беды нас не поломают.
Ведь эту дружбу нам с небес послали.

0

8

На прошлое занятие было намного проще написать сонет: выбрал форму сонета - французский, итальянский или английский и соблюдай рифму. Написать сонет под определенный "костяк" - с определенным количеством слогов в строке, намного сложнее. Вот, что у меня получилось. Не судите строго, я не поэт, я только учусь ))

               СВОБОДА

Свобода истины полна чудесной...
Прекрасна, словно небо и луна,
Покойна, будто птиц полет неспешный,
Жестока, как разящая стрела.

Свобода в конце жизни нам видна,
Предел последний и недостижимый,
Сокрытая, божественная мгла,
Вся тайною полна непостижимой.

Домоклов меч, висящий надо мной,
Желанье нас зовущее с собой,
Как жар и холод, обдает свобода.

Подобно смерти я ее страшусь
И, словно как к любимой, к ней тянусь.
Как свет и тьма, мой идеал - свобода!

0

9

Признаюсь, я ОЧЕНЬ ЛЮБЛЮ ПИСАТЬ СТИХИ, но, кстати, ещё ни разу не писала сонеты. Конечно, писать по определённому шаблону нелегко, но зато это помогает чётко видеть картинку того, что ты хочешь рассказать миру в своём сонете.  Итак, французский сонет о любви... :love: Я написала несколько: один грустный, другой вдохновляющий на нечто волшебное. Один из них выставляю на всеобщий суд....

Для тебя любовь, на удивленье,
Как привычный распорядок дня.
Быстрое и страстное влеченье,
Лишено сердечного огня.

Оставив лишь улыбку для меня,
Ты наслаждаешься желаньем,
И выдуманным смыслом бытия
Считаешь новое свиданье.

Так пролетят года в твоей судьбе,
Но ты привязан будешь лишь к себе.
Появится однажды в сердце пустота.

Её не тронешь, мигом не спугнёшь,
И ты потом с раскаяньем поймёшь,
Какая глупая была твоя мечта.

0

10

Взяв за образец стихотворение Бальмонта, я написала сонет о любви...к осени. Надеюсь, это тоже "считается"))

Закончился срок летних дней, вечеров,
Поры обжигающе солнечной;
Поблекло сияние трав и цветов
Под дымкою серости облачной.

Поникших соцветьев подсолнечных
Безжизненный вижу печальный остов;
С послушностью куклы веревочной
Лес встретил дыханье осенних ветров.

Но безмятежной нежности весны
И летним снам, и кружеву зимы
Я предпочту осенний шепот листьев.

Согреет душу теплый окон свет…
Неслышный листопада круговерт,
Подарит мне сознанье тихих истин.

0

11

ох...как назло вдохновения нет и нет((

0

12

Всем доброго времени суток!
Написала сонет по форме, использованной Бальмонтом в «Скорпионе». Должна признаться, мне это далось нелегко…Оказывается, я совсем забыла, как это – писать стихи. Но, кстати, мне стало значительно легче, когда Ирина Ивановна дала определенный шаблон и тему. На мой взгляд, получилось немного наивно, но прошу строго меня не судить. Во всяком случае, это задание мне крайне понравилось и думаю, что на этом сонете дело не закончится. Буду дальше совершенствоваться на этом поприще))

Моей душе неведомы преграды –
Сегодня солнце растопило лед
И были сердца снесены ограды.
Я вновь вкусила встреч с тобою мед.

И не поможет ранам жгучий йод,
Лишь яд из уст его слаще награды,
Он – воздух мой, хоть он – мой антипод,
К нему приду чрез боль разлук аркады.

Плевать, что завтра будет день расплат,
Обман любви поставит шах и мат.
Я жизнь отдам за блеск манящих глаз.

Пусть он уйдет, чрез плечо бросая
Вновь, что я не та, что не такая.
Пусть! Его опять прощу в последний раз.

P. S. Должна выразить всем свое уважение и восхищение – у нас учатся поистине талантливые люди. Почти все Ваши произведения скопировала себе на память. А ведь сонет считается верхом литературного искусства, и эту вершину смогли достичь многие. Мои поздравления!

0

13

Вот такие странные стихи у меня получились по Бальмонту:

Печаль осени

Осень прохладой своею навеяла
Зимние темные мерзлые дни.
Как же жаль, что тебе я поверила
Теперь мы остались совсем одни.

Разные стороны этой грани
Стужа разбила, на юг унесла.
Каждую часть той красной дали
К югу та звезда опрокинула.

Но одиночество души моей,
Так и не сделало нас сильней.
Хоть и прекрасной мечта была.

Пусть гибнет все в этом мире!
Пусть осень кружит в эфире
Ту радость, что еще не прошла!

0

14

У меня для вас два сонета: один - шутливый, второй – напротив, трагический. Начну с первого. Назовем его сонетом о любви как катализаторе творческого процесса.

Пролил Творец на небо банку туши
И прицепил червивую луну,
Чтобы Поэту стало в пять раз лучше
Лепить стихи в горячечном бреду.

Увы! Сомнений нет, всё на виду:
Поэта дар любовию контужен.
По сто сонетов в час (я вам не вру)
Герой рождает в комнатушке душной.

Меж тем за окнами проснулся день.
Ушла навеки творческая лень.
Настенные обои все в чернилах

(Бумагу друг наш перевел давно).
Пустяк! Сгодятся стол и стул, окно,
Соседа дверь… Любовь дает нам силы!

Второй сонет я сочинила, начитавшись любовной лирики Маяковского. Писать как Маяковский я точно никогда не смогу, а вот представить влюбленного Маяковского, мне кажется, под силу каждому. Итак, второй сонет о любви. О любви Владимира Маяковского к Лиле Брик.

Мял улицы громадными шагами,
Выхаркивал проклятья небесам.
Но та, которую навек прославил,
Глуха осталась к громким словесам.

В ней бес сидел. И к медным волосам
Так подходил тройной союз без правил.
Глаза как блюдца, а в зрачках – черт сам
Играл в любовь, плясал и зубоскалил.

Большое сердце искромсав в куски,
Поэт облек останки в рваный стих.
Твердил, как полоумный: Лиля, Лиля.

Толпою окружен, он был один -
Раб обстоятельств, слога господин -
Убил себя, но обессмертил имя.

0

15

Ничего себе! Я, конечно, старательно попробую выполнить задание, но то, что я прочитала (без исключений) на каком-то нереальном уровне - хоть завтра в издательство относить можно.
Однажды я написала что-то похожее на стихотворение.. Но это было один раз за всю жизнь да еще и в припадке подростковой влюбленности  :love:  %-)
Вы уж тогда не судите строго..

0

16

Ура! Я это сделала:) Четыре лирическо-бессонных дня и вроде получилось Английский (шекспировский) сонет  и  еще один !)

Отредактировано Дегтярева Юлия (2009-11-09 10:37:53)

0

17

Да уж, впечатляет!)))Почитаешь такие творения и понимаешь, почему эти люди учатся на связях с общественностью! :flag: Я тоже постараюсь что- нибудь изобрести...к завтрашнему дню!Надеюсь, получится... :disappointed:

0

18

Почему-то все забыли про ещё одно задание: редактирование сонета.  :question:
На занятии мы прочитали очень интересный сонет Вики Синицыной, но он немного не подходил по форме, какую она наметила. Сонет нужно исправить. Вот что у меня получилось:

Краски жизни.

Закрыв однажды бренно свои очи,
Подумал о возвышенном часок.
Но вот уж сон подкрался среди ночи,
Заставив спрятать думы в уголок.

И когда дремать уже невмоготу,
Забыв что в сердце может жить любовь,
Ты упускаешь жизни красоту
И наслаждаешься рутиной вновь.

Позволь же поделиться мне советом,
Что будешь благодарен ты судьбе,
Когда поделишься с землёй секретом:
Все краски жизни принадлежат тебе.

И в сердце не останется сомненья,
Что нет прекраснее души стремленья.

0

19

Осень - лучшее время для сочинения стихов или музыки.  Осенью стихи пишутся особенно хорошо. Потому что настроение лирическое. Есть время подумать о вечном и о любви...Вот я и подумала)

Тоскливо и грустно средь темных ночей,
Холодного ветра нездешнего,
Не в силах я выдержать взгляда очей
Столь строгого, раньше – столь нежного.

Во власти решенья поспешного
Прошу тебя, впредь никогда не развей
Надежды созданья безгрешного,
Что выберешь вскоре из лиц и теней.

Жаль, но прошлое – только ошибки,
Я устала, мечтания зыбки.
Боль алчная когти ступила свои…

Слезы смоют следы от страданий
Я свободно вздохну, вспоминая
Все светлые дни. Навсегда уходи!

0

20

Хотя и с большим опозданием :blush:  я выкладываю свои сонеты  :rolleyes: . Не судите, пожалуйста, строго. Никогда не была сильна в стихосложении...

Английский сонет или что-то похожее...

Понять, простить, прогнать, забыть...
Иль ошибаюсь я?
Вернуть, позвать, любить, желать?
Где истина моя?

В тебе ли путь найду?
Иль нет тебя?
Вперед пойду
Одна и без тебя

Прощай, прости, пойми...
Не знаю, что грядет
Меня ты отпусти,
И всё само пройдет.

Прощай, любовь прошла
И вновь меня тоска нашла.

0

21

Сонет по образцу Бальмонта, если я правильно поняла структуру... :blush:

В полночной тишине
Лишь слышен стук дождя,
Грущу я по твоей вине,
Сегодня нет тебя.

Лишь грусть опутает меня,
И видится во тьме
Ты или мираж? Фигура из огня
Горит, летит в полночной тьме.

Вот приближается, уже ведь здесь
И вся спадает сразу спесь
Летит во мглу и хочется бежать.

О да! бежать! туда,
Где нет ее, и я одна.
Одна, с тобой...

0

22

А ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ...
         
                    ...Что такое рифма?
Ри́фма — созвучие в окончании двух или нескольких слов. В то время как в аллитерации главная роль принадлежит согласным, а в ассонансе — гласным, полнота созвучия в рифме требует тождественности или, по крайней мере, слухового сходства целых слогов, начиная со звука с ударением.

                    ...Какие виды рифм существуют?
Существует несколько видов и довольно много разновидностей рифм. Например: мужская, женская рифмы, мультирифма, начальная рифма, завуалированная и т. д.

                    ...Чем отличается мужская рифма от женской?
Термины "женская рифма" и "мужская рифма" перешли в европейское (в т.ч. и русское) стихосложение из средневековой французской  поэзии. В старофранцузском языке слова женского рода (прилагательные и некоторые существительные) заканчивались безударным звуком "е", тогда как слова мужского рода, соответственно, такого окончания не имели. С тех пор в европейской поэзии мужской рифмой называются слова с ударением на последнем слоге, а женской рифмой - слова с ударением на предпоследнем слоге.

Практически до середины 18 века русская силлабическая поэзия была построена только на женских рифмах. Эта традиция возникла под влиянием польского стихосложения и не учитывала различия и особенности русского и польского языков. Конец засилью женских рифм был положен реформой Ломоносова-Тредиаковского, "постановивших" использовать в русских стихах женские и мужские рифмы попеременно. В европейской литературе исключительно женскими рифмами оперирует только польская и итальянская поэзия - в силу специфических просодических свойств своих языков (ударения слов на предпоследнем слоге).

Женская рифма – слова  с ударением на предпоследнем слоге.
Например: Вера – мера, даже - будоражит, слово – стального,  колдунья - полнолунье…

Мужская рифма  - рифмующиеся слова с ударением на последнем слоге.
Дум – шум, друзей - моей, весть - честь, ходил - будил, мал - играл, день - тень...

Классические примеры: в первом примере - первый и третий стих объединены мужской рифмой, а второй и четвёртый - женской. Во втором примере присутствуют только женские рифмы.

Он, поравнявшись, поглядел,
Наташа поглядела.
Он вихрем мимо пролетел,
Наташа пролетела.
                  (А.С. Пушкин)

Ночевала тучка золотая
На груди утёса-великана;
Утром в путь она умчалась рано,
По лазури весело играя...
                   (М.В. Лермонтов)

                    ...Где найти подробную информацию об этих и других видах рифмы?
http://rifma.com.ru/SLRZ-04.htm

Отредактировано Ольга Чернышова (2009-11-13 19:56:57)

0

23

Нашла очень интересную статью о сонете. Называется "Не презирай сонета, критик!". Автор - Сергей Савенков.

Что полезного я узнала из этой статьи?

     1. Как мы уже знаем, сонет, как форма стихотворного произведения, возник в Италии и существовал уже до Петрарки. Первый известный нам сонет написан юристом из Сицилии Джакомо да Лентине в 30-е годы 13-го века.
     2. Канонической формой сонета следует считать сонет Франческо Петрарки. Он обязательно состоит из двух четверостиший – катренов и двух трехстиший – терцетов. В катренах идет сквозная рифмовка типа: АВВА – АВВА, реже АВАВ – АВАВ; терцеты связываются между собой по схемам: CDC – DCD, CDE – CDE, CCDEED и т. п. Женские рифмы (с ударением на предпоследний слог) должны чередоваться с мужскими. Стихотворный размер – пятистопный ямб.
     3. Автор статьи считает: относительно количества строк в сонете можно предположить, что числу 14 (7*2) зачинатели этого жанра придавали какой-то особый мистический смысл.
     4. Сонет путешествовал по Европе и везде приобретал свою национальную окраску, что сказалось даже на его формальном построении. Например, есть сонеты, написанные белым (нерифмованным) стихом. Даже количество строк подвергалось революционным изменениям: встречается «хвостатый» сонет, в котором вместо двух – три терцета; «безголовый» сонет – без первого катрена:
   
Когда, дитя и страсти и сомненья,
Поэт взглянул глубоко на тебя,
Решилась ты делить его волненья,
В нем таинство печали возлюбя.

Ты, смелая и кроткая, со мною
В мой дикий ад сошла рука с рукою, –
Рай зрела в нем чудесная любовь.

О, сколько раз к тебе, святой и нежной,
Я приникал главой своей мятежной,
С тобой себе и небу веря вновь.
Евгений Боратынский

     5. Первый сонет на русском языке Василия Тредиаковсого был переводом сонета француза де Барро.

   Оглядываясь на богатейшую историю сонета в мировой литературе, нельзя не признать, что сонет, пожалуй, –  единственная каноническая строфическая форма, в которой словно бы уже заложен драматизм поэтической мысли. Противопоставление катренов, нерасторжимо связанных друг с другом рифмой, снимается в заключительных терцетах.

   Тысячу раз прав Теофиль Готье, утверждавший, что в сонете «всякое посягновение на правильность беспокоит слух, как сомнительная или фальшивая нота». Для того и пишут сонеты, чтобы сгармонизировать стихию, ибо как сказал философ «искусство творится из хаоса, но неупорядоченный хаос – разве искусство?!» А посему лучшей формой для стихотворца для обуздания страстей является сонет, не допускающий ни малейшего отклонения, ни малейшей прихоти.

ссылка на статью Не презирай сонета, критик!

0

24

выкидывать сонет сей в мусорку жалко)) спасибо)!!

Сонет

Мои мысли все летят разумом гонимые
Все летят к тебе, все они постылые,
Не гони от себя прочь то, что сердцу хочется,
Ведь дорога эта вся тянет к одиночеству.

Я вырваться хочу  туда, в небытие,
Где нет границ мечтам и места нет тебе,
Мои цветы в душе не вянут, как назло,
Как ни пыталась я, вот как не повезло.

Но убежать из замкнутого круга мне еле удалось,
Всегда храню я то, познать, что удалось,
И сердце замирает от дыхания безвольного…

Я не ищу решения простого,
Я не хочу любить другого,
Но буду с тем, чье сердце любовью, нежностью наполнено.

Отредактировано Воропаева Олеся ФСС-54 (2009-11-23 22:32:21)

0

25

А это мой "натруженый" сонет на любовную тему...Он правда тоже с неполадочками....Но ничего личного в нем нет.

А Девчонки часто любят вопреки всему 12
В Но чувство это часто столь несчастно 11
А И для чего все это им, я не пойму. 12
В Зачем любить коль это так опасно? 11

C Когда девчонки слышат равнодушно "нет" 12
D Они любить продолжат так же страстно 11
C Я может получу на свой вопрос ответ 12
D Ведь все считают, что любит прекрасно 11

E Девчонки все стремясь своих ребят привлечь 12
F Свое самоуважение порой теряют 11
E Ведь взрослые фантазии приходят в речь, 12
F И првду жизни порой не замечают 12 - тут неполадочка со слогами, нужно было 11

G Но все-таки девчонки все должны любить 12
G Чтоб сердце, мысли, ум и душу не убить 12

0

26

http://upload.bbfrm.ru/pixel/0e8f6ddf3570d6146497e7756e8f4787/1/Гость/сонет_примеры_стихов/614257.jpg

http://upload.bbfrm.ru/pixel/fd001c5aa4723fadd979fd5b1627c732/2/Гость/сонет_примеры_стихов/614257.jpg

http://upload.bbfrm.ru/pixel/6c3bf65c8a310b3f3d57d60d2b8407bb/3/Гость/сонет_примеры_стихов/614257.jpg

0